Мультиязычность на новой платформе

По объективным причинам разработчики на этом этапе проекта не хотят внедрять мулитиязычность.

Первая причина — гораздо важнее добавить скидочные купоны, сделать интеграцию служб доставки, Invoice, метки для товара и т.д.

Вторая — это сложность для разработчиков. Каждое текстовое поле должно быть локализовано. Каждая интеграция, сервис и т.д. будут требовать язык и усложнять развитие проекта. Это еще сложность и для разработки шаблонов. Как будут меняться галереи и другие картинки?

Но есть решение которое мы можем предложить сейчас — второй магазин.

Преимущества мультиязычности через второй магазин

  1. вы можете сделать 100% перевод товаров, шаблона, галерей, писем и т.д. Плюс может быть отдельная аналитика.
  2. Каждый сайт можно отдельно продвигать и индивидуально настроить под локальный SEO
  3. Магазины можно организовать так:
    • ua.shop.com (поддомен)
      ru.shop.com или так
    • shop.com/ua (папка)
      shop.com/ru или так
    • shop.com.ua (другой домен)
      shop.ru

Чтобы автоматизировать работу, можно использовать синхронизацию товаров из Google таблицы. Например загрузить все товары в оба магазина, затем перевести их. После этого можно синхронизировать остатки и цены сразу в два магазина.

Мы сделаем скидку на этот магазин -50%.

Реклама

Мультиязычность на новой платформе: 15 комментариев

  1. Одна из причин почему не могу перейти на новую платформу это мультиязычность и валюта. Я не представляю как все время менять цены на товар, когда у одного поставщика цена в уе. У второго в евро. 3 в гривнах. У тех что в уе могут быть разные курсы. В нашей стране курс все время ползает. Вообщем большой головняк

  2. Пока разработчики расматривают как реализовать валюты, мы внедрили свое решение.

    Указать курс валюты в сервисе Товары из Google таблицы. Тогда все цены в вашем прайсе будут умножаться на это число. Вы храните цены в валюте закупки а в магазин загружаете в той что продаете.

    Это удобно если валюта только одна. Если валют много — мы будем думать как добавить их в сервис.

  3. Два разных магазина на двух языках.. ну это мягко говоря странно и несерьезно. А если я хочу на трёх языках, мне делать три разных магазина?

  4. По моим наблюдениям 90% наших клиентов на старой платформе не делают полный перевод. К тому же не все можно перевести. Поэтому поисковик видит дублирование контента, что плохо сказывается на SEO.

      1. Таня,
        если оба магазина будут иметь уникальный контен — переведены, они не потеряют свою ценность для поисковика.

  5. Все с точностью до наоборот:
    1. Два перевода одного контента на одном сайте — это ок. Потому что можно указать гуглу что это не дубль контента, а него перевод.
    2. Два перевода одного контента на разных сайтах — это как раз проблема, это точно будет дублированием. Ведь контент — это не только текст котрый можно перевести, но и структура категорий, фото товаров, характеристики. То что не переводится и они уже точно будут дублями.

    Вообщем лучше бы вы сказали, что мультиязычности нет, чем предлагали такое решение.

    1. Сергей, я не согласен с вами.
      1) Второй магзин может содержать тотже мета тег который гуглу скажет что это перевод основноо сайта.
      2) Структура URL может остаться той же самой, для любой страницы можно указать адрес страницы.

      Это решение я взял из руководста Google для муьтиязычных сайтов. Все три решения именно от туда. Поэтому — я не вижу проблем для SEO.

      1. Тот же метатег на другом сайте технически будет сложно автоматизировать.
        Ведь когда разные языковые версии на одном сайте, то тег можно легко формировать автоматически.
        Если же это два разных сайта то автоматически его будет формировать весьма сложно. А заполнять его вручную — занятие довольно глупое.

  6. Если делается магазин на одном домене по вар. 1 и вар 2 — то это по сути один магазин с удвоенным кол-вом страниц, непонятно почему Вы предлагаете считать их двумя разными магазинами с тарифом 100%+50% ???

    1. Как это будет выглядпть внешне — ваше решение, как один магазин или как два с разными доменами.
      Технически мы создаем два магазина, потребляя польше ресурсов. Поэтому и цена больше.

      1. Технически если мы берем к примеру 1 вар. на 1-м домене получается магазин с х2 или х3 кол-вом товаром (на двух-трех поддоменах — языковых версиях, дублирующих товар)
        ru.shop.com/odezhda/rubashka1 (на русском)
        ua.shop.com/odyag/sorochka1 (этот же товар на украинском)
        en.shop.com/clothes/shirt1 (этот же товар на английском языке)
        В тарифах у вас указано:
        Нет ограничений на количество товаров
        По вашей логике, у одного магазина 1-го язычного может быть десятки-сотни тысяч товаров по 1-му тарифу, а другой магазин со 100 товарами, но на трех языках стоить +50% потребляя больше ресурсов? 🙂

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

w

Connecting to %s